翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/28 08:57:57

英語

In order to solve the dispute I am willing to offer a refund. We just have a difference of opinion on condition. As you can see by my feedback I am not trying to rip you off.

If you send the cd back and pay return shipping, I will issue a refund of the original cost and original shipping after receiving it and inspecting it.

If you want to proceed with this let me know.

日本語

論争を解決するため、私は返金を申し出る事にします。私達はコンディションについてただ違う考えを持っているだけです。私のフィードバックによってお分かりになるように、あなたを騙そうとはしておりません。

あなたがCDを送り返すなら、返品の送料は払います。受け取って調べた後、オリジナルの料金とオリジナルの送料の返金を致します。

このような形で続行されたいなら、お知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません