翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2014/07/17 03:46:15
英語
①Plexiglas clutch
Plexiglas stones applied by hand
Inside zip pocket and cellphone pocket
Snap-lock closure with Swarovski jewel ornament
Metal lettering logo on outside
Cotton satin lining
Detachable shoulder strap
②Nappa leather clutch with metal studs and grommets applied by hand
Magnet closure
Palladium finish hardware
Metal lettering logo on outside
Feather nylon lining
日本語
①プレキシガラスクラッチ(バッグ)
職人の手づくりのプレキシガラスストーンをあしらい
バッグの内側にはファスナーつきのポケットと携帯電話用のポケットつき。
スワロフスキーの宝石で飾ったスナップボ タ ンで 留め るデザインです。
バッグの表にはメタルのレタリングロゴがつき、裏地はコットンサテンです。
肩のストラップは取り外し自由
②ナパのレザークラッチは金属の飾鋲つきで、やはり職人の手作りの鳩目をあしらっています。
マグネットで留めるデザインで、パラジウムで仕上げた製品です。
バッグの表にはメタルのレタリングロゴがつき、裏地はフェザーナイロンです。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
バッグの説明