翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/07/16 14:40:07

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

※当日会場にてCDをご購入される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「握手会参加券」が必要になります。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。

韓国語

※당일 이벤트장에서 CD를 구입하실 때 결제 방법은 현금 결제만 가능합니다. 신용카드 등의 결제는 취급하지 않으므로 미리 양해 부탁드립니다.
※구입하신 상품의 환불은 일절 불가능하므로 미리 양해 부탁드립니다. 불량품은 교환해드립니다.
※3세 이상의 자녀를 동반하시는 경우에는, 별도로 자녀 몫의 '악수회 참가권'이 필요합니다.
※철야로 이벤트장에서 지내는 등의 행위는 인근 주민에게 폐가 되므로 삼가주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。