翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/16 12:05:07
メッセージありがとうございます。
こちらで誤って商品の販売をしてしまってすいません。
商品の削除をさせていただきました。
こちらでもし削除しきれていない商品があるのであれば連絡ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
すいませんが値引きは対応できません。
それと商品の質問の場合はURLもしくはASINコードをお願いします。
メッセージありがとうございます。
私達は贈り物としての申告として申告致します。
価格については抑えますが30ドル以下ですと厳しいと思います。
Thank you for the message.
We sold the item by mistake.
We deleted it.
If there are some items that we cannot delete at our side,
please let us know.
We appreciate your cooperation.
Thank you for your message.
We regeret to say, but we cannot give you a discount.
Also when you ask a question about an item, please let us know URL or ASIN code.
Thank you for the message.
We file it as a present.
We can reduce the price, but if it is under 30 dollars, it will be difficult.