翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/16 12:04:06
日本語
メッセージありがとうございます。
こちらで誤って商品の販売をしてしまってすいません。
商品の削除をさせていただきました。
こちらでもし削除しきれていない商品があるのであれば連絡ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
すいませんが値引きは対応できません。
それと商品の質問の場合はURLもしくはASINコードをお願いします。
メッセージありがとうございます。
私達は贈り物としての申告として申告致します。
価格については抑えますが30ドル以下ですと厳しいと思います。
英語
Thank you for your message.
I'm sorry for selling products by mistake.
We deleted those products.
Could you please inform us if there is any items not deleted completely?
Thanks in advance.
Thank you for your message.
I'm sorry but we can't make a discount.
Please inform URL or ASIN cord of the products in case you inquire.
Thank you for your message.
We report as a gift.
Regarding to the price, we hold down it but it is difficult in case 30 dollar or less.