Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/16 11:36:24

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※「握手会参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「握手会参加券」はイベント当日の指定された時間のみの有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

韓国語

※ 회장으로의 문의는 삼가주시기 바랍니다. 이벤트 중지의 원인이 됩니다.
※ 시설 내 및 회장에서의 화물 보관소 등의 장소 잡기 행위나 농성은 금지됩니다. 스탭의 지시에 따라 이동하는 경우도 있으므로 미리 양해 바랍니다.
※ '악수회 참가권'은 어떠한 경우(분실 · 도난 등 포함)에도 재발행 하지 않으니 양해 바랍니다.
※ '악수회 참가권'은 이벤트 당일 지정된 시간에만 유효합니다.
※ 아티스트 출연 중에는 촬영 · 녹음 · 녹화 등의 행위는 일절 금지되어 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。