翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/28 01:03:21

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

In exchange, Facebook will help Zynga meet monthly unique user targets for its games, and share some of the revenue from ads it sells next to Zynga games with Zynga. UPDATE: Facebook tells us that's not true. Apologies.

Apparently, Zynga can't launch games on certain rival social platforms, although that list is redacted, so it's not clear how extensive it is or how the deal really works.

日本語

その代わりとしてFacebookは、Zyngaゲームの月次目標のユニークユーザー数を達成する手助けをし、そしてZyngaゲーム以外ソースから得た広告収益をZyngaとシェアすることになる。アップデート情報:Facebookはこの情報は確かなものではないと述べた。ここにお詫びします。

明らかに、Zyngaは、そのリストは改修されてはいないものの、某ライバルソーシャルプラットフォーム上でのゲームリリースはできないため、それがどういった範囲で行われるのか、またその取引がいったいどのように作用するのか、確かではない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません