翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/15 12:18:25

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

メッセージありがとうございます。
すいません。
こちらですぐに確認します。
もし追跡番号が分かり次第伝えさせて頂きます。
お客様にご迷惑おかけします。

メッセージありがとうございます。
商品については紛失のおそれもあるためその場合は再送させて頂きます。
到着までしばらくお待ち下さい。
お客様にご迷惑おかけします。

メッセージありがとうございます。
配送方法についてはEMSで配送させて頂きます。
追跡番号については明日か明後日には反映されると思います。

英語

Thank you for the message.
We will check it by ourselves.
If we find a tracking number, we will let you know.
We apologize to give you an inconvenience.

Thank you for the message.
The item might be lost, and if so, we will send it again.
Please wait for a while before you receive it.
We apologize to give you an inconvenience.

Thank you for the message.
We will send it by EMS.
The tracking number will be reflected tomorrow or the day after tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません