翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/27 19:04:35

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

欲しくなかったら最初から買いません。特別なsacdプレーヤーなら再生できるのですね?私がsuper audio cdの事を知らなかったのは謝ります。ごめんなさい。ただ、再生出来たとしてもCDの傷は消えません。私は傷があるとわかっていれば購入しませんでした。あなたの説明のvery goodを信じて購入しました。
あなたは説明と違う商品を販売したのだから返金に応じる必要があると思います。

英語


I would't have bought it if I didn't want it. Do you say that a sacd player works? It may be my mistake that I didn't know a super audio cd. But even if it works, the scars on the CD do not disappear. I would not have purchased it if I knew the defect. I trusted your word, “very good,” and got it.
I think you have to accept my pay-backrequest because you sold a wrong thing different from your explanation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません