翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/14 08:34:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お問い合わせありがとうございます。
次のとおり回答します。

・商品については、問屋に発注済みです。入荷予定日は7月31日で、8月2日に発送する予定です。

・今、ご注文いただけるのであれば、アメリカのアマゾンギフト券10ドル分を商品に同梱します。

・商品の発送は、日本郵便のEMS(トラックナンバー付)を予定しています。アメリカ国内であれば、発送後3~5日で到着します。

・インボイスの価格は、日本円で5万円、アメリカドル換算で508ドルで申告する予定です。

英語

Thank you for your inquiry.
We will answer you as follows.

We have already made an order to wholesale dealer. We are scheduled to receive it on July 31 and send it on August 1st.

if you make an order now, we will enclose a gift certificate of Amazon USA of 10 dollars in the item.

When we send it to you, we are going to use EMS of Japan Post(with tracking number).
You will receive the item in 3 to 5 days after we send if you live in USA.

The price listed in invoice is 50,000 Yen by Japanese Yen, and we are going to file at 508 dollars by converting to US dollars.

レビュー ( 1 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/14 13:13:26

良い訳だと思います。

コメントを追加