翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2014/07/13 20:11:09
ギターのスイッチが正常に作動しないという事ですね。
我々は出荷前に全てのギターの電気系統が問題なく動作する事を確認し出荷をしております。
今回は輸送中のダメージによりスイッチが正常に作動しなくなった可能性があります。
我々は輸送に保険をかけております。まずは到着した時点でギターが
正常に働かない事を、お客様の最寄りの郵便局へ早めに連絡をお願いします。
お客様のダメージレポートを元に、私は日本郵便へ保険の申請を行います。
あなたがダメージレポートの提出を完了したら私にご連絡をお願いします。
I understand that the guitar switch is not working properly.
Prior shipment, we test all the guitars to make sure that the electrical system of each guitar works without problems.
There is the possibility that the switch is not operating correctly due to damage during shipping.
We have shipping insurance, therefore we ask you to first report the fact that the guitar was not working properly to your nearest post office as soon as possible. Based on the damage report you fill, we can claim insurance compensation to the Japanese Post Office.
Please contact us as soon as you have submitted the damage report.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I understand that the guitar switch is not working properly.
Prior shipment, we test all the guitars to make sure that the electrical system of each guitar works without problems.
There is the possibility that the switch is not operating correctly due to damage during shipping.
We have shipping insurance, therefore we ask you to first report the fact that the guitar was not working properly to your nearest post office as soon as possible. Based on the damage report you fill, we can claim insurance compensation to the Japanese Post Office.
Please contact us as soon as you have submitted the damage report.
修正後
I understand that the guitar switch is not working properly.
Prior to shipment, we test all the guitars to make sure that the electrical system of each guitar works without any problems.
There is the possibility that the switch is not operating correctly due to damage during shipping.
We have shipping insurance, therefore we ask you to first report the fact that the guitar was not working properly to your nearest post office as soon as possible. Based on the damage report you submit, we will claim insurance compensation to the Japan Post Office.
Please contact us after you have submit the damage report.