翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/13 17:08:58
注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、イベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。
※当日のイベント開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。
Please be noted in advance that if our staff notices the act against any matter to be observed or if there are some who do not follow the direction of our staff, the event may be cancelled or those subjected may be requested to go out from the venue.
※ Please be noted in advance that the starting time of event the the starting time of selling CD may be altered without prior notice.
※ Please refrain from inquiring to the venue directly or it may cause to cancel the event.
※ Please be noted that it shall be prohibited to secure a spot in the facility and/or the venue by leaving personal belongings etc.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんアーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。