翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/07/27 13:33:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

この取り引きにいくつか問題があるので報告します。梱包が不十分なため5個のaのうち3個が割れていました。また買った商品Aが入っていませんでした。送料に関しても○払いましたが実際にかかった送料は○です。あなたは払いすぎた送料に関しては払い戻すと約束しています。割れた商品に関しては写真を送るので確認してください。払い戻しの要求は割れたa+届いてないb+払いすぎた送料cの合計dです。

英語

I report about some problem of this dealing. The incomplete packaged 3 items out of 5 were broken. And the item A which I bought was not in the package. Regarding the shipping fee, I paid ○ but the actual fee is ○. You promised me that you will refund the overpayment shipping fee. I will send the picture of the broken item, so please check it. My request about the refunds are the total amount of the broken a + not received b + overpayment shipping fee c, that is d.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません