翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/27 13:08:35

jasonsmith
jasonsmith 50 Australian living in Japan 日本に在住している...
日本語

この取り引きにいくつか問題があるので報告します。梱包が不十分なため5個のaのうち3個が割れていました。また買った商品Aが入っていませんでした。送料に関しても○払いましたが実際にかかった送料は○です。あなたは払いすぎた送料に関しては払い戻すと約束しています。割れた商品に関しては写真を送るので確認してください。払い戻しの要求は割れたa+届いてないb+払いすぎた送料cの合計dです。

英語

There are several problems in this transaction, thus I am reporting.
Due to insufficient packing, 3 of 5 a's have been broken. Also, product A which I purchased was not delivered.In terms of shipping fees, I paid (払った送料) but the actual shipping costed (実際かかった送料).
You have promised to refund the over-paid shipping. I will send a photo of the broken products for your confirmation. I am also demanding for a refund of the the broken products a, undelivered b, and the over-paid shipping cost c, a total of d.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません