Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ イタリア語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/12 21:02:42

mirko
mirko 50
英語

Items are 100% genuine.

We quickly deliver with responsibility from Japan.

We use EMS(Express Mail Service) to deliver your items from Japan and it takes 7-10 days to your country.

EMS provides a tracking number so that you can check the status of your order online.

Thank you very much for watching my page!

イタリア語

Gli articoli sono autentici al 100%.

Effettuiamo ogni spedizione dal Giappone velocemente e con la massima cura.

La spedizione degli articoli dal Giappone verrà effettuata utilizzando il servizio EMS (Express Mail Service), che richiede in media dai 7 ai 10 giorni verso il suo paese.

Il servizio EMS prevede l'assegnazione di un numero di tracking, che le consentirà di controllare lo stato del suo ordine online.

Grazie per aver visitato la mia pagina!

レビュー ( 1 )

pixx 51 I’m an Italian native freelance trans...
pixxはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/24 05:56:58

it's an excellent translation

mirko mirko 2014/07/24 18:53:32

Thanks :-)

コメントを追加