翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/11 16:21:00

spdr
spdr 52
日本語

返信が遅れて申し訳ございません。
御社カンファレンスでのトークセッションにご招待いただき有難うございます。

弊社からは以下のものがパネリストとして参加します。

A社からの登壇者は決まったのでしょうか。
また、モデレーターが決まり次第、事前にセッション内容について
詰めたいと考えておりますので別途フィードバックをお願いします。

英語

I am sorry for the delay in response.
Thank you for inviting us to the talk session during the conference of your company.

The following member will be attending the talk show as panelists from our company,

Are the panelist from A company already decided?
In addition, would you please get back to me as we would like to discuss about the details of session once a moderator is determined.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません