翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/27 03:52:45

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

I'm very sorry this happened.Please send it back I will refund your money. I have shipped many many Lladros and never had a problem. They design these box's so you are safe shipping them, I'm not sure what happened. I insured it like always, so please send back and I will deal with UPS. Question? Why does your e-mail say The product of Corruption??? I actually deleted it and for some reason it came back, it was not through E-Bay so I thought it was spam. Again I am very sorry this happened. Thank you for understanding, Blessings, wigldy

日本語

今回の件に関しましては本当に申し訳なく思っております。返送して頂ければ返金の手配を致します。リヤドロの製品は幾度となく発送しておりますが、これまで一度も問題が発生したことはありません。リヤドロでは特別にデザインされた箱が用意されており発送の際の安全性を確実にしているのですが、今回は何が悪かったのでしょうか、私にはよく分かりません。通常通り保険をかけた上での発送でしたので、返送して頂ければ私の方でUPSとやり取りを行います。一つ質問があります。なぜ貴方のメール上で、"改悪な製品"、との記載があったのでしょうか?実は私、あなたからのメールを一度削除したんですが、その後なぜか再送されてきたので、eBayを通して来たものでもなかったのでスパムメールとすっかり勘違いしていました。本当に今回の件に関しては申し訳ございません。貴方のご理解に感謝致します。ありがとう。wigldyより。


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません