Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/09 15:32:35

peper456
peper456 52 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
日本語

〒107-0062 東京都港区南青山3-1-30 エイベックスビル
東京女子流オフィシャルファンクラブAstalight*(アスタライト)
ファンレター係 東京女子流宛
※お送りいただく際、必ずご自分の「住所」、「氏名」、ファンクラブ会員の方は「会員番号」の記載をお願いいたします。

【グッズ販売に関して】
6/6(金)松本パルコでのイベントではグッズの販売を行いますが、都合により15:00~16:00の間のみの販売とさせていただきます。その他の会場においてはグッズの販売はございません。

韓国語

〒107-0062 東京都港区南青山3-1-30 エイベックスビル
東京女子流オフィシャルファンクラブAstalight*
ファンレター係 東京女子流宛
(동경도 미나토구 미나미아오야마 3-1-30 에이벡스빌딩
TOKYO GIRLS' STYLE 공식 팬클럽 Astalight*(아스타라이트)
팬레터 담당 TOKYO GIRLS' STYLE앞)
※보내주실때, 반드시 자신의 '주소', '이름', 팬클럽 회원이신 분은 '회원번호'를 기재하여 주십시오.

[굿즈 판매에 관하여]
6/6(금) 마츠모토 파루코에서의 이벤트에선 굿즈판매를 합니다만, 사정에 따라 15:00~16:00 사이에만 판매합니다. 그 외의 회장에서는 굿즈판매를 하지 않습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。