Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/09 15:26:58

日本語

【追記事項有り】イベント開催における警備強化に関して

また、当日はアーティストへ直接ファンレターやプレゼント等を渡す行為は禁止とさせていただきます。
5/31(土)・6/1(日)・6/7(土)・6/8(日)の「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会は、会場内にプレゼントBOXを設置致しますので、その中にお入れください。
その他の会場においては、都合によりプレゼントBOXの設置を行いませんので、下記宛先にお送りください。

中国語(繁体字)

【其他詳細信息】關於舉辦活動而加強警備

另外,當天禁止直接將粉絲信或禮物直接交給表演者。
因為5/31(六)、6/1(日)、6/7(六)、6/8(日)的「十字架~電影「学校的怪談-詛咒的言靈-」Ver.」mu-mo版 個別簽名會,在會場內將設置禮物箱,請將禮物置於箱中。
至於其他會場,因故並無設置禮物箱,因此請將禮物寄到下列地址

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。