翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/26 02:28:50
英語
I would be willing to issue a $125 refund for this purchase, but that is all that I can do.
The pictures that you sent showed scratches that I can see in the pictures on the original auction posting.
If this does not work for you, I can email you a pre-paid FedEx return label and I will issue a refund once I receive the amp back.
日本語
もちろん、今回のご購入に対して$125の返金をしたいと思います。私ができるのはそれくらいですが。当初オークションの際に掲載された写真の中にあった傷が、あなたが送ってくれた写真にも見受けられます。
もしお気に召さなければ、プリペイドのFedExの返品ラベルをあなたへメールで送り、アンプが届き次第返金いたします。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アンプに傷が付いて届いたので、「修理代金を半分払ってください」というメールに対して受け取った、文章です。