翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/26 02:15:40

英語

I would be willing to issue a $125 refund for this purchase, but that is all that I can do.
The pictures that you sent showed scratches that I can see in the pictures on the original auction posting.
If this does not work for you, I can email you a pre-paid FedEx return label and I will issue a refund once I receive the amp back.

日本語

私は、この購入に対しては$125の返金を致しますが、それが私にできる事の全てです。
あなたから送られたキズを示す写真は、オリジナルのオークションの投稿でも見ることができます。
もしこの条件が不満であれば、FedExの返品ラベルをあなたにメールし、私に商品の返品をしてもらえば、一度限りの返金をすることができます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アンプに傷が付いて届いたので、「修理代金を半分払ってください」というメールに対して受け取った、文章です。