翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/26 01:20:58

forest_the_pooh
forest_the_pooh 50 森のぷぅーさんです。 北海道小樽市出身。 埼玉県日高市在住。...
英語

I would be willing to issue a $125 refund for this purchase, but that is all that I can do.
The pictures that you sent showed scratches that I can see in the pictures on the original auction posting.
If this does not work for you, I can email you a pre-paid FedEx return label and I will issue a refund once I receive the amp back.

日本語

この購入のための125ドルを払い戻します、それは私ができるすべてです。
あなたが送信した写真は私がポスト元のオークションの写真で見ることができる傷を示しました。
これはあなたのために動作しない場合、私はあなたにプリペイドフェデックスリターンラベルを郵送することができますし、私は戻ってアンプを受け取った後、払い戻します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アンプに傷が付いて届いたので、「修理代金を半分払ってください」というメールに対して受け取った、文章です。