Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/07/08 14:14:25

bodoru_89
bodoru_89 44 始めまして。 韓国で働きながら日本語を勉強している宋ボラと申します。 ...
日本語

※特典の「ソロチェキ」は、CDご購入枚数分の配布となります
※商品および特典「ソロチェキ」は数に限りがございます。商品の売切れ、ならびに特典の配布終了の際はご容赦ください

■お願い・注意事項
※悪天候時やアーティストの都合により、内容の一部変更、または中止となる場合がございます
※アーティスト出演時における撮影、録音は、著作権保護の観点から一切禁止とさせていただきます。

韓国語

※ 특전의 「솔로 체키」 는 CD 구입 매 수에 따라 배포됩니다
※ 상품 및 특전 「솔로 체키」의 수는 한정되어 있습니다. 상품의 매진으로 인한 특전의 배포 종료 시에는 양해 부탁 드립니다.

■ 부탁 ·주의 사항
※ 악천후시와 아티스트의 사정에 따라 내용의 일부 변경 또는 취소 될 수 있습니다
※ 아티스트 출연시 촬영, 녹음은 저작권 보호를 위해 일체 금지되어 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。