翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/07 16:14:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは
返事が遅くなって大変申し訳ありません。メールサーバーの受信設定のミスで受信されていませんでした。
価格リストを送って頂きありがとうございます。
卸価格につきましては追々詳しい説明を聞かせて頂ければと思っています。

品番xxxのキューブ型商品もオーダーしたいのですが、在庫はあるでしょうか?
カラーはボルドーとクロームフィニッシュのコンビです。

添付画像は、実際の商品の質感等がわかりやすかったので参考にさせてもらいました。
Steveさんと奥様、Joyceさんも写っていますね。

英語

Hello.
I am sorry to reply you very late. I could not receive your e-mail
due to mistake of setting the receiving at e-mail server.
Thank you for sending a price list.
As for wholesale price, I would like you to explain in detail later.

I would like to order cube type item by the number .
Do you have an inventory for it?
The color I want is a combiantion of Bordeaux and chrome finish.

I use attached picture for your reference as you understand quality and other aspects
of the item easily by it.
Steve, his wife and Joyce are in the picture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません