翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/06 18:35:13

日本語

お問い合わせありがとございます。あなたの期待する価格で販売できるかはわかりませんが、
どれくらいの種類・数・価格をご希望ですか?メーカーからの仕入れが定価の60%のため、あなたへの販売は80%~になります。まとまった数の場合はメーカーと交渉できるかもしれません。
よい取引ができればうれしいです。返信おまちしています。

英語

Thank you for your inquiry. We don't know if we can set the price you expect but how many kinds, the number, and the price of them do you want? Due to the wholesale cost accounts for 60% of the retail price, the price for you will be 80% of retail price. Negotiations with the manufacturer may be possible if your order is big in number.
We will be happy to settle in a good deal. We're looking forward to hearing from you. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません