翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/04 16:54:47
Su empresa no tiene que conceder la autorización para anunciar, vender o reanudar en su totalidad o en parte, nuestra marca, nuestras fotos y textos.
Por este motivo, le rogamos que retire el producto de la tienda de b LEICKE KanaaN, MANNA y SHARON en las próximas 24 horas.
Le rogamos comprensión y que procedan a la eliminación inmediata de su oferta en Amazon . De lo contrario, nos reservamos el derecho de tomar medidas adicionales para proceder a una denuncia porviolación legal del derecho de autor copyright y las propiedades de dominio absoluto de propiedad intelectual e industrial.
貴社が当社ブランド製品の写真や商品記載をそっくりそのまま、もしくは、断片でも、そちらの宣伝や販売目的に使うことは認められていません。
上記に説明した理由により、LEICKE KanaaN, MANNA y SHARONの商品を24時間以内に削除することを要求します。
状況をご理解頂き、Amazonから即座にこれらの商品を削除頂くようお願い致します。そうでなければ、当社としては貴社を著作権、知的財産侵害の疑いで控訴することも厭いません。