翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/04 05:59:01

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hi
I have 2 queries :
1) What are the shipping charges within japan and how soon i can get the lense delivered? Also if you have any stores available in japan where i can visit and buy lenses or cameras?
2) Is there any other website or section where i can get the second hand cameras?
Thanks,

日本語

こんにちわ。

質問が2つあります。

1)日本国内での送料はおいくらですか。レンズをいつ発送していただけますか。
日本国内に店舗がある場合、レンズやカメラをどこで購入できますか。

2)中古のカメラを購入できる他のウェブサイトやセクションがありますか。

よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

ryojiyono 53 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/04 10:37:39

よい訳だと思います

コメントを追加