翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/24 19:13:57

英語

If you are willing to wait I already placed an order with the manufacturer for
the Item and it usually takes 1-3 weeks for it to arrive, I can ship it out to you
as soon as I receive it and I can upgrade your shipping to expedited shipping and
include a free tactical cap to compensate you for the wait.

I can refund you in full immediately and then contact you as soon as I receive
the Item and if you are still interested I can offer you a special price to
compensate you for the inconvenience.

If there is any item in my store that you might be interested in instead of the
item that is not in stock please let me know and I will make sure to give you a
special deal to compensate you for this inconvenience,

日本語

もし、あなたが待って下さるなら、渡すは既に商品を注文しておりますので、1-3週間で手に入れる事が出来、受け取り次第すぐにあなたにお送りします。迅速な発送へとアップグレードすることができ、お待たせした事に対する埋め合わせとして、タクティカルキャップを無料でお付けします。

すぐに全額返金することもできます。その後私が商品を入荷次第、あなたにご連絡をし、もし商品に興味をお持ちなら、ご迷惑をかけた事に対する埋め合わせとして、特別価格で提供いたします。

私のお店において、在庫の無い商品の代わりに、何か興味を持たれる商品があるなら、お知らせください。ご迷惑をかけた事に対する埋め合わせとして、特別な取引を提供いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません