翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/24 19:02:08

英語

If you are willing to wait I already placed an order with the manufacturer for
the Item and it usually takes 1-3 weeks for it to arrive, I can ship it out to you
as soon as I receive it and I can upgrade your shipping to expedited shipping and
include a free tactical cap to compensate you for the wait.

I can refund you in full immediately and then contact you as soon as I receive
the Item and if you are still interested I can offer you a special price to
compensate you for the inconvenience.

If there is any item in my store that you might be interested in instead of the
item that is not in stock please let me know and I will make sure to give you a
special deal to compensate you for this inconvenience,

日本語

すでにこちらからメーカーに発注済みの商品は通常到着までに1~3週間かかりますが、もしその商品の到着をお待ちいただけるのでしたら、メーカーより届き次第すぐにこちらより速達で送らせていただき、またタクティカルキャップを1個無料でお付けして、お待ちいただいたことの埋め合わせとさせていただきます。

もちろん、即刻全額を返金することも可能です。その場合も、ご注文されていた商品がメーカーより届き次第そちらにご連絡差し上げますので、その時点でご購入の意思がおありでしたら、ご迷惑をおかけしたお詫びとして特別価格にてご提供させていただきます。

今回の在庫切れ商品以外に興味をお持ちの商品がこちらの在庫にございましたらお知らせください。今回のご迷惑を考慮しまして特別サービスさせていただきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません