翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/23 10:27:30

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

以下はアドバイスです。
あなたが私のキャンセルに応じてくれない場合、あなたはebayから
落札手数料を徴収される可能性があります。
そこは早く確認した方がいいでしょう。
彼らは自分たちの利益が第一優先ですから、そこは十分気を付けてください。

あなたの次回の出品が今回より高く落札されることを祈っています。

以上

英語

The following is a piece of advice from me.
If you do not wish to cancel my order, there is a possibility that eBay might charge you for a fee on this successful bid.
I think you'd better check on this matter as soon as you can.
The most important thing for eBay is "profit", so do take note of that.

I hope your relisted item will be bidded at a higher price for purchase than this time around.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayのセラーさんとのトラブルです。柔らかい口調で翻訳をお願いしたいです。