Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/23 09:56:51

k_co
k_co 50 特に生物学、医療関係に専門知識があります。
日本語

あなたがebayに確認した内容とそれに基づく主張は正しいのですが、
冷静になって考え直してみてください。
まず、このebayのルールはあまりにも多くの悪戯入札が多いことが発端で
Sellerを保護する為に設けられたルールなのです。
しかし、今回は悪戯ではなく間違い入札なのです。このことについては深く
お詫びいたしますが人間で有る以上、間違いは発生します。
どうかそこをご理解頂きたいと思います。

英語

What you made sure from ebay and your suggestion base on it were both correct, but please rethink calmly.
This rule of ebay was originally made for the secure to be secured because there were a lot of wrong biddings to deceive.
The bidding, however, is not deceiving but a mistake this time. I'm really sorry for the mistake. I wish you forgive me as everyone cannot make no mistakes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayのセラーさんとのトラブルです。柔らかい口調で翻訳をお願いしたいです。