翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/30 11:42:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

メッセージありがとうございます。
価格帯をこちらで多少工夫することはできます。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品がお手元にとどいたこと嬉しく思います。
すいません。
日本の商品のため英語のマニュアルがありません。
こちらで再度確認しますがもしない場合は申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
すいませんが、商品キャンセルメールをおくってもらってもよろしいでしょうか?


かしこまりました。
お手元に届きましたら、返品ください。
返品規約は店に書いております。

英語

Thank you for your message.
I can adjust the price range a bit.
Thank you for your cooperation.

Thank you for your message.
I am happy to hear that the item has been delivered to you.
I am sorry to say that there is no English manual since it is intended for the domestic use in Japan.
I am going to check again about English manual, but if there is none, I have no hand on that.

Thank you for your message.
I am sorry for taking up your time, but would you send me the email for cancel your order.

I certainly understood.
Please return the item upon delivered.
You can find return policy in our website.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません