翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/06/28 20:44:51
[削除済みユーザ]
52
TOEIC855(Test Of English for Internat...
日本語
○○ Sales Team
×× 様
ご連絡ありがとうございました。
○○が End of Life とのこと、承知しました。
それでは、ご提案いただいた 1) 返金 をお願いいたします。
○○以外の商品については、月曜日以降になるかと思いますが、
なるべく早く発送してください。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。
英語
○○ Sales Team
Dear XX
Thank you for message.
I understood that ○○ is end of life.
Then, I would like you to refund as you suggested.
About the Item excerpt for ○○, I think that it will arrive in over monday.
Please send it as soon as possible.
I'm sorry for inconvenience.
レビュー ( 1 )
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/06/28 20:47:15
About the Item excerpt for ○○, I think that it will arrive in over monday. EXCEPT.... Monday......not over Monday = later than Monday. Thank you for YOUR message. Too rushed, not checked