Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( タイ語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/06/27 21:31:40

twinfalls_1
twinfalls_1 53 I talk Idahoan! :) I grew up in the ...
タイ語

ข้อ 2 ให้คณะกรรมการตาม ข้อ 1 มีอำนาจหน้าที่ ดังต่อไปนี้
1.เสนอแนะนโยบาย แผนการบริหารและมาตรการในการทำภารกิจต่อคณะรักษาความสงบแห่งชาติ
2.กำกับดูแลและติดตามผลการดำเนินงานของรัฐวิสาหกิจ เพื่อให้การบริหารงานของรัฐวิสาหกิจเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพ และเกิดประสิทธิผลสูงสุด
3.บูรณาการการดำเนินการของรัฐวิสาหกิจให้มีความเป็นเอกภาพ
4.เสนอแนะแนวทางในการแก้ไขปัญหาด้านต่างๆ ของรัฐวิสาหกิจทั้งในด้านการบริหาร การดำเนินงาน และด้านการเงินต่อคณะรักษาความสงบแห่งชาติ
5.ส่งเสริมและสนับสนุนให้ภาคเอกชนเข้าร่วมลงทุนในกิจการของรัฐ
6.แต่งตั้งคณะอนุกรรมการ และคณะทำงานเพื่อช่วยเหลือการปฏิบัติงานได้ตามความจำเป็น

英語

Directive 2: Board of Directors must follow directive 1, and shall have the following responsibilities:
1. Recommend to the National Council for Peace and Order policies, plans for execution, and measures for performing duties.
2. Direct and perform follow up on operations of state-owned enterprises to ensure efficient operations and optimal results of state-owned enterprises.
3. Create a self-dependent operations of state-owned enterprises by integration.
4. Recommend to the National Council for Peace and Order solutions for issues effecting state-owned enterprises including executive, operational, and financial issues.
5. Provide support and encourage the private sector to invest in state-owned enterprises.
6. Appoint a sub-committee and a working-committee to provide operational support as required.

レビュー ( 1 )

chakrit_w 50 Freelance translator
chakrit_wはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/27 21:43:48

Good work.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

pattayatour pattayatour 2014/07/10 23:55:51

Nice work

コメントを追加