翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/06/26 23:29:48
日本語
#abit
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
RBZ 10.5度を支払い済だと勘違いをしておりました。また、RBZ Stage2 16.5については本日無事到着しております。お手数をおかけして申し訳ありませんでした。
もしRBZ 10.5度(non tour)が入荷しましたら教えていただけると嬉しいです。
何か値段が合えばTour Issue商品の仕入をしたいのです。商品の一覧があれば送っていただけると嬉しいです。毎度お手数をおかけして申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。
英語
#abit
Sorry for my late reply.
Excuse me, I thought I've already paid for RBZ 10.5 Degrees. And RBZ Stage2 16.5 has already arrived.
Could you let me know when the RBZ 10.5 Degrees (non tour) arrive?
I'm considering to stock Tour Issue items if the prices match, so I would be happy if I could get the list of items.
Thank you very much.
レビュー ( 1 )
ashleywestはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/06/27 08:34:02
Good translation
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。