Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/22 13:49:06

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

DHLへのクレーム申請に対するあなたのサポートに感謝します。

ただ、私は今回の件に限らず最近の御社の梱包に強い不満がありますが、
お互いに解決策を模索できないかと考えています。


私が今回クレームを上げた配送では、追加オプションを選択したのに、
保護材がはいっていませんでした。

もし、保護材を入れていただいていたとしたら、
今回の破損は避けられたかも知れません。

今回のDHLによる保障は商品の価値に加えて、送料もカバーされますか?

英語

Thank you for your support for filing a claim against DHL.

However, I have a strong dissatisfaction about your recent packages not limited to this time.
I think that we can find solution each other.

In case of the delivery to which I claimed;
Although I have selected additional option,
there is no protective layer in the package.
If you put a protective layer, we might avoid the damage.

Does the compensation include the shipping fee, in addition to the value of the item?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません