翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/22 13:33:31

jetrans
jetrans 44
日本語

あなたは送料は$29.99と提示してました。$57.66の送料は高すぎます。私は追加で差額の$27.67を支払うつもりはありません。私はAmazonでこの商品を購入するつもりでした。ですが、あなたから購入した方が安いので私はあなたから購入しました。送料が$57.66もするならAmzonで購入するのと値段が変わりません。$57.66の送料をあなたに支払わなければいけないのであれば、購入はしません。私があなたに支払った$229.98を返金していただけますか?

英語

The postage you mentioned was 29.99 dollars. 57.66 dollars postage is too expensive.
I am not willing to pay the addditional 27.67 dollars.
My intention was to purchase this article at Amazon. But I purchased it from you because I thought it was cheap.If the postage is 57.66 dollars, I would better prefer to go for Amazon.But then I would not purchase it if it becomes must to pay the postage of 57.66 dollars.Will I be able to get the refund of 229.98 dollars that I have already paid you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません