翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/26 14:31:26
こちらの事は信用して頂けないようですね。。
私も初めての子供で難産で妻が苦しんでいます。
さすがに妻から離れる事が出来ないので
料金は返金します。
今回はキャンセルでお願いします。
商品は確実に本物ですし、私は評価も悪い評価は1つもありません。
信用第一で取り組んでいるからです。
今回は初の子供を授かりました。
ご理解頂けず、お互いの納得出来ない取引ならキャンセルがいいと思います。
当商品は人気の商品なので、他にも欲しいと思っている方は世界にいっぱいいます。
今回は縁がなかったという事で。
It seems like you can not trust me.
As my wife is suffering with difficult child birth, and I am not able to be away from her, I will refund to you.
Please cancel this time.
The item is genuine, and myself has never commented badly before, because I am putting trust first.
We are given our first baby this time.
As you are not able to understand our situation, I thought we should cancel this deal.
Since this item is very popular and many other people want this.
We should close this now as we had no luck.