翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/06/26 08:30:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

コンディションの欄に
中古の商品を当たり前のようにNEWで出品する出品者。
画像と違うものが届く。
そして、謝罪もない。
説明文にパーツが無いと表記、わかリにくい。
箱には、油性マジックで、直接商品に線がたくさん書いてある。

英語

There are sellers who list used items as NEW as if it were nothing unusual.
They send a different one from the one in the photo.
And they don’t apologize.
The description says it has no parts, but it’s hard to understand.
The box and the product have many lines drawn with a permanent marker.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: この日本語を80文字以内に短縮して翻訳してください。