翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/25 22:37:02

日本語

コンディションの欄に
中古の商品を当たり前のようにNEWで出品する出品者。
画像と違うものが届く。
そして、謝罪もない。
説明文にパーツが無いと表記、わかリにくい。
箱には、油性マジックで、直接商品に線がたくさん書いてある。

英語

Someone who puts a used item for auction saying it is a new one.
It's apparently different from the pic.

to make matters worse, he/she dont apologize.
the explanation says that it doens have some parts, it makes me misunderstand.
The box was drawn much scribble with a permanent maker.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません