翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/25 09:24:54
ガイド料の見積もりをお送り致しますので ご確認下さい。
最小催行人数20名からの見積もりをしております。
参考費用は 人数別で記載し、赤い文字の部分です。
詳細(コース 参加者レベル 捕食や昼食 その他サービス等)は
また打ち合わせしましょう。
大人数でのサイクリングツアーはお客様の情報(レベル・経験値等)が必要となります。
情報が入りしだいお知らせいただけると幸いです。
We will send an estimate of the expense required for guide, and please check it.
In our estimate, the minimum members are 20.
The expense as reference is listed by the number of paticipant, and it is the
part where characters are filled out in red.
Why don't we have a meeting for details(course, level of participant, lunch and snack and other services) again?
We need information about customers for cycling tour conducted by a number of participants(level and value of experience, etc).
When you receive the information, we are glad if you let us know about it.