翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/24 23:08:46
いつもお世話になっております。
6月16日に、商品説明を変更をお願いするメールを送信しております。
その際、商品説明を記載した更新用のエクセルファイルも添付しております。
しかし、1週間ほど経過しましたがまだ連絡が頂けておりません。
また、商品説明も変更されておりません。
作業の進捗状況を確認させて頂けますか?
また、いつ頃までに作業完了となるのか、ご連絡をお願い致します。
以上宜しくお願い致します。
Merci pour les services que vous nous rendez.
Au 16 juin, nous avons envoyé un mail en vous demandant le changement pour l'explication de produit.
En ce moment-là, le fichier Excel pour renouveler l'explication de produit a été accompagné.
Pourtant, 1 semaine s'est passée et on n'a pas encore eu votre contact.
En plus, l'explication de produit n'est pas renouvelée non plus.
Vouliez vérifier la progression de travail s'il vous plait ?
Et aussi, contactez-nous pour nous faire savoir quand vous allez terminer le travail.
Nous vous demandons votre bienveillance pour les choses ci-dessus.
Cordialement.