翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/24 11:08:58
貴方に送ったEMSの発送書類をスキャンした物を添付しましたのでご確認下さい。
USPSのサイトでも商品の追跡が出来たので、ステータスの一覧を下記に記載します。
もし貴方が荷物を取得出来ない場合は、再発送や返金など貴方の希望する方法で対応させて頂きますのでご連絡下さい。
貴方の言う湿疹に効くアイテムがとても気になります!
以前はジャンクフードや添加物の多い食べ物をよく食べてましたが、最近はフルーツや野菜をよく食べていますよ。
◯のサイン本は書店のフェアで購入する事が出来ました。
I would like to request you to confirm the attached scanned shipping document of EMS.
As I have confirmed the whereabouts of package at the USPS website, so I just list the details of shipment statues below.
If you will not be able to receive the package, I will take either refunding or re-ship the item depending on which you would like me to do. So, please feel free to inform me your intention.
I am very keen to the item you told me effective to the eczema.
I used to eat junk foods and others with many additives, but I am now eating fruits and vegetables.
I could purchase the book with autobiography of ○.