翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/24 09:04:24

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

この度は落札頂きましてありがとうございます!

今回は高価な商品になりますので、当方で再度チェックし発送します。

梱包も商品にダメージを与えないように慎重にかつ厳重に行います!

なので、発送に少々お時間を頂く場合がございます。

ご了承ください!

なお、商品に何かありましたらケースを上げる前に

メッセージからご連絡頂ければ幸いです!

落札者様に必ずご納得頂けるよう取引終了まで努めさせて頂きます!

それでは、発送完了しましたら再度ご連絡致します。

英語

Thank you for your successful bid this time.

Since the item is expensive, I will check the item before shipping.

I will pack carefully so that it will not damage the item.

For this reason, please allow me to have some time before shipping.

Thank you for your understanding.

In addition, if you find something wrong on the item upon reception, please let me know before you raise the case.

I will do my best to make this deal satisfied for you.

I will inform you once I complete the shipping

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません