Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/23 15:01:08

yui701
yui701 50
英語

We are under contract with some wholesale house. We operation the own company EC site and the sales channels are multitude, so as we butt of the number of inventory theory and the actual number of inventory, we will try to reflect the customers' stock right away. In addition, we also manage the items one by one monthly, so we are committed to not shift the daily numbers.
As for the high-ticket items, we have stored them at a safe with a key separately, and we also hedge the risk of theft.
Our most recent sales target is $ 100,000, and 1000 items.





ドイツ語

Wir sind unter Vertrag mit einem Großhandelshaus. Wir Operation(Betrieb) die eigene Firmen-EG-Seite(Firmen-EG-Lage) und die Absatzkanäle sind Vielheit, um wir von der Zahl(Nummer) der Inventar-Theorie und der tatsächlichen Zahl(Nummer) des Inventars stoßen, wir werden versuchen, das Lager(die Aktie) von Kunden sofort zu widerspiegeln. Außerdem führen wir auch die Einzelheiten eins nach dem anderen monatlich, so dass wir begangen werden, um die täglichen Zahlen(Nummern) nicht auszuwechseln.
Bezüglich der Hochkarte-Einzelheiten haben wir sie an einem Safe mit einem Schlüssel gesondert versorgt, und wir sichern auch die Gefahr des Diebstahles ab.
Unser neustes Verkaufsziel ist 100,000 $, und 1000 Einzelheiten.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません