翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/21 17:58:46
英語
Here's what it means for prospective Zynga investors:
Zynga's Facebook risk is enormous. Zynga is basically Facebook's outsourced games arm. Paradoxically, it might be good for the stock short-term, because Facebook is still private and owning Zynga is even more a proxy for owning Facebook, so investors could pile in.
日本語
これは、Zyngaへの投資を予定している人にとって何を意味するだろうか。
FacebookがZyngaのために負うリスクは非常に大きい。Zyngaは基本的にFacebookの外注ゲーム部門だ。
矛盾しているが、短期投資の株にはこのことがよかったのかもしれない。なぜならFacebookの株は未だ非公開で、Zyngaの株を持つことはなおさらFacebookの株を持つことの代わりとなるため、投資家たちが参入できたのである。