翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/23 06:18:47
Loosen of a half turn the wheel bolts
Position the spring compressor in the axis of the shock absorber
Compress the spring until it starts to detach from the upper cup
You can unscrew the cup nut when the coil spring starts to detach from the upper cup (if not, the coil spring would project the cup and wound you)
Hold the shock absorber rod with a torx socket, and unscrew the upper cup nut with a ring spanner
Check the correct positioning of the coil spring in the neck of the two cups
Refit the shock absorber bolts while you support the shock absorber
Refit the bolts starting with the bottom bolt
Pull the shock absorber towards you while pushing the hub down
Shock absorbers should always be changed in pairs
Afloje de media vuelta los tornillos de la rueda.
Coloque el compresor del muelle en el eje del amortiguador.
Comprima el muelle hasta que empiece a desprenderse de la copa superior.
Usted puede desenroscar la tuerca de la taza cuando el muelle helicoidal comienza a separarse de la copa superior (si no, el muelle helicoidal podría proyectar la copa y herirle).
Sostenga el vástago del amortiguador con una mordaza Torx, y desenrosque la tuerca de copa superior con una llave de estrella.
Comprobar el correcto posicionamiento del muelle helicoidal en el cuello de las dos copas.
Vuelva a colocar los tornillos del amortiguador, mientras que usted lo sujeta.
Vuelva a colocar los tornillos empezando por el tornillo inferior.
Extraiga el amortiguador hacia usted mientras empuja el eje hacia abajo
Los amortiguadores siempre deben cambiarse en pares