Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/23 06:17:09

kid_7
kid_7 50
英語

Loosen of a half turn the wheel bolts

Position the spring compressor in the axis of the shock absorber

Compress the spring until it starts to detach from the upper cup

You can unscrew the cup nut when the coil spring starts to detach from the upper cup (if not, the coil spring would project the cup and wound you)

Hold the shock absorber rod with a torx socket, and unscrew the upper cup nut with a ring spanner

Check the correct positioning of the coil spring in the neck of the two cups

Refit the shock absorber bolts while you support the shock absorber

Refit the bolts starting with the bottom bolt

Pull the shock absorber towards you while pushing the hub down

Shock absorbers should always be changed in pairs

スペイン語

Afloje media vuelta los tornillos de la rueda

Coloque el compresor de resortes en el eje del amortiguador

Comprima el muelle hasta que empiece a desprenderse del extremo superior

Usted puede desenroscar la tuerca de cúpula cuando el resorte comienza a separarse del extremo superior (si no, el resorte provocaría que la taza salga despedida hiriéndolo)

Sostenga el vástago del amortiguador con una llave torx (llave estrella), y desenrosque la tuerca de cúpula del extremo superior con una llave estrella

Comprobar el correcto posicionamiento del resorte en el cuello de los dos extremos

Vuelva a colocar los tornillos del amortiguador mientras sostiene el amortiguador

Vuelva a colocar los tornillos empezando por el tornillo inferior

tire del amortiguador hacia usted mientras empuja el eje hacia abajo

Los amortiguadores siempre deben cambiarse de a pares pares

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません