Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2014/06/20 19:31:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 56 在米11年。病院、製薬会社での勤務経験を活かし医薬論文を中心に翻訳しています。
日本語

<おもしろかった!>
言葉が分からないとどうなのかな・・・と思いましたが全然関係なくとても楽しめました。
子供から大人までみんな楽しめると思います。
途中、お客さん参加型なのもよかったと思います!

<迫力満点で感動しました>
今回初めてペインターズのショーを見ました。今までNANTAやJUMPなど見ましたが、今回のが一番よかったです。技術のすごさに感激しました。
ぜひ一度は見ておくべきものだと思います。かなりおすすめです!

英語

<It was fun!>
I enjoyed the show very much even though I was worried that I don't understand the language.
I think that everyone, both kids and adults, can enjoy this.
It was good that the viewers were actually participating in the middle.

<It was very powerful and I was impressed>
It was my first time to see the Painter's show. I have seen NANTA and JUMP, but this was the best. I was impressed by their high techniques.
You should see it once. Highly recommended!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 韓国のショーの体験談です。