Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/20 17:24:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※お客様から手紙を含むプレゼントをメンバーは受け取る事が出来ませんので予めご了承ください。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。
※会場内・近隣に置いてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※防犯上、ご入場時に手荷物検査をさせて頂く可能性がございます。予めご了承ください。

英語

The members cannot accept a present including letter from you. We request that you understand it in advance.

We prohibit an act that surprises the members and shouting by abuse.

We prohit you from leaving the dust and garbage in or around the hall.
Please throw it in each designated disposal place or bring it with you.

When you come to the hall. you must use the nearest public transportation.
We might check your personal belongings when you enter the hall for security reason.
We request that you understand it in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。